HEROIS (1964, IBIS)

HERÓIS

AMADORA
Distribución: Portugal
Fechas:
V-1964 - I-1970
Números:
36 ordinarios
Formato:
LIBRO / CARTONÉ [ 1-36]
Dimensiones:
19.5 x 13.5 cm
[+]
Paginación:
240 pp. · 256 pp.
Color:
COLOR (portada) BLANCO Y NEGRO (interior)
Edición:


Libros en cartoné, con sobrecubierta, con 240 a 256 páginas de texto y de historieta, en proporción de tres a una (60 a 64 páginas de historieta). Contuvo al menos las series: LASSIE, FURIA, BONANZA, DAVY CROCKETT, BRONCO, FLECHA ROTA, BUFFALO BILL, TARZAN Y RIN-TIN-TIN.

Tarduciones al portugués de números procedentes de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Editorial Bruguera.

Plan de la obra :

- nº 1, Bonanza, Revolta em Virginia City, traducción al portugués del número 10 (Revuelta en Virgina City), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor literario, figurando en la primera viñeta la firma del dibujante, Edmond, y en portada la del ilustrador, Camacho Mataix.

- nº 2, Rim-Tim-Rim, O filho do chefe indio, traducción al portugués del número 1 (El hijo del jefe indio), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. Autor adaptado Doris Schroeder, adaptador y traductor Víctor Scholtz Rich, dibujos de Edmond (Edmond Fernández Ripoll), y portada de Antonio Bernal.

- nº 3, Bonanza, A floresta en chamas, traducción al portugués del número 13 (El bosque en llamas), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor literario, figurando en la primera viñeta la firma del dibujante, Edmond, y en portada la del ilustrador, Camacho Mataix.

- nº 4, Fúria, O rapto de Fúria, traducción al portugués del número 9 (El rapto de Fúria), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor de la parte literaria, dibujos de Martínez Osete, y portada de Antonio Bernal.

- nº 5, Bonanza, O templo subterraneo, traducción al portugués del número 21 (El templo subterráneo), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. Autor literario no acreditado, dibujos de Edmond (Edmond Fernández Ripoll).

- nº 6, Lassie, As notas falsas, traducción al portugués del número 5 (Los billetes falsos), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor literario, dibujos de Jaime Blasco, y portada de Antonio Bernal Romero.

- nº 7, Rim-Tim-Tim, Assalto ao rancho, traducción al portugués del número 2 (El asalto al rancho), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. Escritor y guionista José Repollés Aguilar, dibujos de Edmond (Edmond Fernández Ripoll), y portada de Vicente Roso.

- nº 8, Bonanza, Aventura em Carson City, traducción al portugués del número 24 (Aventura en Carson City), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor literario, dibujos de Edmond (Edmon Fernádez Ripoll).

- nº 9, Fúria, O aviao desaparecido, traducción al portugués del número 18 (El avión perdido), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor literario, dibujos de Luis Collado, y portada de Antonio Bernal.

- nº 10, Bonanza, Burt Mayer, o charlatáo, traducción al portugués del número 16 (Burt Mayer, el charlatán), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor literario, figurando en la primera viñeta la firma del dibujante, Edmond, y en portada la del ilustrador, Camacho Mateix.

- nº 11, Lassie, A arma secreta, traducción al portugués del número 12 (El arma secreta), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. Autor de la parte literaria, no acreditado, dibujos de Martínez Osete.

- nº 12, Flecha Quebrada, Chamada de honra, traducción al portugués del número 31 (La llamada del honor), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. Autor literario no acreditado, dibujos de Bley.

- nº 13, Bronco, O rancho "Duplo C", traducción al portugués del número 29 (El rancho "Doble C"),  de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor literario, dibujos de Edmond (Edmond Fernández Ripoll), y portada de Enrique Camacho Mataix.

- nº 14, Tarzan, O Rei da Selva, traducción al portugués del número 33 (El último ciervo), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. Autor literario no acreditado, dibujos de Torregrosa (Vicente Torregrosa).

- nº 15, Bonanza, O cofre misterioso, traducción al portugués del número 30 (El cofre misterioso), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor literario, figurando en la primera viñeta la firma del dibujante, Edmond (Edmond Fernández Ripoll).

- nº 16, Rim-Tim-Tim, Estampida na planicie, traducción al portugués del número 51 (Estampida en la llanura), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor literario, figurando en la primera viñeta la firma del dibujante, Jaime Blasco y en portada la del ilustrador Antonio Bernal.

- nº 17, Fúria, O cavalo ladráo, traducción al portugués del número 55 (El caballo abigeo),  de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. Autor de la parte literarias no acerditado, dibujos de Juan Escandell, y portada de Antonio Bernal.

- nº 18, Bonanza, Regresso a Ponderosa, traducción al portugués del número 52 (Regreso a La Ponderosa), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor literario, figurando en la primera viñeta la firma del dibujante, Edmond, portada Antonio Bernal.

- nº 19, Bronco, A ponte de Silver Gun, traducción al portugués del número 35 (El puente de Silver Gun), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor literario, figurando en la primera viñeta la firma del dibujante D. Díaz (Francisco Díaz Villagrasa), y en portada la del ilustrador, Camacho Mataix.

- nº 20, Tarzan, O zoo do circo, traducción al portugués del número 41 (El zoo del circo), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor literario, figurando en la primera viñeta la firma del dibujante Torregrosa (Vicente Torregrosa).

- nº 21, Flecha Quebrada, O cavaleiro misterioso, traducción al portugués del número 39 (El jinete misterioso), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor literario, figurando en la primera viñeta la firma del dibujante Comos (Rodrigo Rodríguez Comos), y en portada la del ilustrador, Antonio Bernal Romero.

- nº 22, Bonanza, O protegido de Joe, traducción al portugués del número 56 (El protegido de Joe),  de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor literario, figurando en la primera viñeta la firma del dibujante, Ruiz Pueyo, y en portada la del ilustrador, Bernal (Antonio Bernal Romero).

- nº 23, Rim-Tim-Tim, A gruta do eco, Traducción al portugués del número 11 (La cueva del eco), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor literario, figurando en la última viñeta la firma del dibujante, Bley y en portada la del ilustrador Vicente Roso.

- nº 24, Lassie, A azenha misteriosa, Traducción al portugués del número 53 (La noria misterosa), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor literario, figurando en la primera viñeta la firma del dibujante, Jaime Blasco.

- nº 25, Bonanza, A rainha dos navajos, traducción al portugués del número 58 (La reina de los navajos), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparecen acreditados el autor literario ni el autor de la parte gráfica, portadista Antonio Bernal Romero.

- nº 26, Tarzan, O tesouro de Chaka, traducción al portugués del número 47 (El tesoro de Chaka), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. Autor literario no acreditado, portada de Antonio Bernal.

- nº 27, Bronco, A diligencia perdida, traducción al portugués del número 45 (La diligencia perdida), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor literario, figurando en la primera viñeta la firma del dibujante D. Díaz (Francisco Díaz Villagrasa), y en portada la del ilustrador, Camacho Mataix.

- nº 28, Bonanza, O forasteiro, traducción al portugués del número 54 (El forastero), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor literario, dibujante Edmond (Edmond Fernández Ripoll).

- nº 29, Fúria, Os piratas do rio, traducción al portugués del número 26 (Los piratas del río), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor de la parte literaria, dibujos de Mainou (Jaime Mainou Serradell) , y portada de Antonio Bernal.

- nº 30, Bonanza, Os dos gemeos detectives, traducción al portugués del número 60 (Dos gemelos detectibes), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparecen acreditados el autor literario, ni el autor de la parte gráfica, portada de Antonio Bernal.

- nº 31, Rim-Tim-Tim, O feticeiro Pawne, traducción al portugués del número 8 (El brujo Pawne), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparece acreditado el autor de la parte literaria, dibujos de Mainou (Jaime Mainou Serradell), y portada de Antonio Bernal.

- nº 32, Lassie, As diabruras de Lassie, traducción al portugués del número 59 (Las travesuras de Lassie), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. Autor de la parte literaria, no acreditado, dibujos de Víctor Arriazu.

- nº 33, Bonanza, O desfiladeiro secreto, traducción al portugués del número 62 (El desfiladero secreto), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. No aparecen acreditados el autor literario, ni el autor de la parte gráfica, portada de Antonio Bernal.

- nº 34, Davy Crockett, O machado de guerra, traducción al portugués del número 27 (El hacha de guerra), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. Guión y texto literario obra de José García Esplugas, dibujos de Cándido Ruiz Pueyo, y portada de Vicente Roso.

- nº 35, Tarzan, A expediçáo Amaranto, traducción al portugués del número 43 (La expedición de Amaranto), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. Autor literario no acreditado, dibujos de Ambrós (Miguel Ambrósio), y portada de Antonio Bernal.

- nº 36, Buffalo Bill, A justiça de Buffalo Bill, traducción al portugués del número 46 (La justicia de Buffalo Bill), de la colección Héroes, publicada en origen, en España, por Ed. Bruguera. Autor literario y guionista José Mª Carbonell Barberá, dibujos de Edmond (Edmond Fernández Ripoll), y portada de Antonio Bernal Romero.

 

 

 

 
Ver el número
Números ordinarios
 36
Creación de la ficha (2024): Jesús Piernas · Datos e imagenes obtenidos de www,bazar0.com y www.bdportugal.info
CITA DE ESTA PÁGINA / CITATION:
Jesús Piernas (2024): "HEROIS (1964, IBIS)" en Tebeosfera. Disponible en línea el 26-VI-2024 en: https://www.tebeosfera.com/colecciones/herois_1964_ibis.html
Esta ficha documenta la existencia de una publicación, lo cual no implica que la Asociación Cultural Tebeosfera posea ejemplares o los tenga a la venta. Tebeosfera no es una tienda. Tampoco asesoramos sobre el valor de mercado de los productos aquí mencionados.