Licenciado en Filogogía Inglesa en la Universitat de Barcelona en 1998, con estudios de posgrado en esa misma universidad y en la Universitat Pompeu Fabra sobre Edición, más un máster en Traducción Audiovisual en Universitat Autònoma de Barcelona.
Realizó trabajos de carácter administrativo en la universidad y en la editorial Gedisa, y comenzó a traducir para diversas empresas, como Dragonlance Database Project, la empresa farmacéutica Grifols, en los proyectos de ampliación del aeropuerto de Barajas y para la empresa de productos químicos Carburos Metálicos.
Su trabajo como traductor de cómics se inició en Devir Iberia, en 2003, y para las editoriales Norma Comics y Panini Comics a partir del año 2004, desarrollando en ocasiones trabajo como redactor editorial. Su actividad como traductor se amplió al campo de los videojuegos a partir de 2008, realizando traducciones para las compañías Gameloc y VMC.