Marina Partesotti, nacida en Buenos Aires, es Licenciada en Lenguas y Literaturas extranjeras. Profesora de lengua española en la Universidad de Bolonia, entre sus contribuciones críticas destacan las dedicadas a autores como Alejandro Casona, Leandro Fernández de Moratín y Antonio García Gutiérrez, de quien editó en italiano la primera traducción de El trovador (2001). Asimismo, en 2004 participó en la traducción de una obra capital en la historia cultural italiana: La ciencia en la cocina y el arte de comer bien, de Pellegrino Artusi. En el ámbito de la lexicografía y la traducción también se añaden Si fa per dire...”La Morte” nella fraseologia (2007), Di cotte e di crude... La cucina nella fraseologia italiana e spagnola (2009), así como la supervisión de las versiones italianas de la obra de Liniers Macanudo 1 (2009), Macanudo 2 (2009) y Macanudo 3 (2010)